exploring how children from Greek-speaking communities may use different words and expressions, and considering why such variations exist (in Australia - κάρο instead of αυτοκίνητο, ρούφι instead of σκεπή, or φλόρι instead of πάτωμα - these are not Greek words and they are used incorrectly, as compared to words such as μπασκετμπολίστας, τενίστας, which are official Greek words)
Rights holder:
Australian Curriculum, Assessment and Reporting Authority
Rights:
© Copyright Australian Curriculum, Assessment and Reporting Authority