Machine Readable Australian Curriculum

About this resource:

URI:
http://rdf.australiancurriculum.edu.au/elements/2018/05/dd6d0bef-42a2-48a5-ba8c-62657fbb4e0f
Statement label:
Elaboration
Statement code:
ELBLVI383
Description:
experimenting with translating idiomatic expressions and proverbs as well as a range of short texts that involve cultural elements, exploring how to convey meaning and cultural significance in Vietnamese and English, and recognising that the translation of expressions, idioms and proverbs requires both literacy skills and cultural knowledge to mediate between languages
Rights holder:
Australian Curriculum, Assessment and Reporting Authority
Rights:
© Copyright Australian Curriculum, Assessment and Reporting Authority
Subject:
http://vocabulary.curriculum.edu.au/framework/LVI
Part of:
http://rdf.australiancurriculum.edu.au/elements/2018/05/5460b64c-2581-404d-a8c6-6aa2fff88275
Child of:
Last modified:
2018-02-23T01:39:26+00:00

About this record:

http://rdf.australiancurriculum.edu.au/elements/2018/05/dd6d0bef-42a2-48a5-ba8c-62657fbb4e0f.rdf
Rights holder:
Australian Curriculum, Assessment and Reporting Authority
Attribution name:
Australian Curriculum, Assessment and Reporting Authority
Attribution URL:
http://rdf.australiancurriculum.edu.au/elements/2018/05/dd6d0bef-42a2-48a5-ba8c-62657fbb4e0f
Creator:
Australian Curriculum, Assessment and Reporting Authority
Licence:
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/au/
Last modified:
2019-03-03T11:27:06+00:00