About this resource:
By the end of Year 6, students use Indonesian to convey information about themselves, their family and friends, and daily routines and activities. They locate specific details and use familiar words and phrases to predict meanings in texts. They respond to and create texts to describe and share factual and imaginative ideas and experiences, using formulaic phrases and modelled language. Students produce ng/ny/ngg sounds, and apply knowledge of pronunciation and spelling to predict the sound, spelling and meaning of new words. They ask and respond to questions using Apa?, Siapa? Berapa? and Di mana?, and interact spontaneously with peers in discussions on familiar topics. Students use subject-focus construction with a range of ber- verbs (such as bermain, berjalan, bercakap-cakap, berenang) and formulaic me- verbs (such as membaca, mendengarkan, menonton). They express numbers using ratus and ribu, and describe character and appearance using noun + adjective word order, (for example, Rumah Budi besar; Dia tinggi dan lucu). Students use possessive word order (for example, Nama teman saya…) and describe events in time using pada with whole numbers and days of the week. They use prepositions (such as di atas/dalam/belakang), and conjunctions (such as karena and tetapi). They translate texts, relying on key words and formulaic expressions, describing how meanings may vary across languages and cultures. Students identify aspects of language use that relate to people’s (including their own) cultural perspectives and experiences.
Students know that Indonesian is a language system that has rules, and that word order in (subject-focus) sentences is similar to English. They identify features of texts such as adjectives in descriptions, superlatives in advertisements and imperatives in signs. Students know that language use varies according to age, relationships and situation, particularly in relation to terms of address and the nature of what is discussed. They identify loan words from English and their Indonesian spelling (televisi) and pronunciation (kriket). They describe similarities and differences between aspects of language and culture, such as celebrations (for example Idul Fitri and Hari Ulang Tahun), leisure (for example, takraw, bulu tangkis) and the environment (for example, desa, hutan). Students know that in both Indonesian and English some terms and expressions reflect culture-specific items and practices (for example, Selamat siang, mandi, guling) that cannot be directly translated.
About this record:
http://rdf.australiancurriculum.edu.au/elements/2018/05/84aeacf4-6ca1-48f4-a9d0-507e3bf3fcfc.rdf