explaining adjustments they make when moving between English- and Vietnamese-speaking contexts, for example, adjusting the way they communicate to adults and authority figures in Vietnamese by using ‘please’ (Dạ, phải. Thưa bác), or the use of different introductions depending on the participants, such as using Thưa ba mẹ, đây là Nam, bạn con to introduce friends to their parents and Đây là Hải, bạn tôi to introduce friends to each other
Rights holder:
Australian Curriculum, Assessment and Reporting Authority
Rights:
© Copyright Australian Curriculum, Assessment and Reporting Authority