Machine Readable Australian Curriculum

About this resource:

URI:
http://rdf.australiancurriculum.edu.au/elements/2018/05/44c5a3c0-c15c-43f3-ba6f-8a26d24010e0
Statement label:
Elaboration
Statement code:
ELBLHI552
Description:
translating short media texts such as appeals or slogans from Hindi to English or vice versa, noticing how the two languages convey meaning in similar or different ways, for example, by using imperative verb moods or emotive language: ‘Never refuse to re-use!’; ‘Don’t be trashy - recycle!’; सारी धरती की यह पुकार, पर्यावरण का करो सुधार
Rights holder:
Australian Curriculum, Assessment and Reporting Authority
Rights:
© Copyright Australian Curriculum, Assessment and Reporting Authority
Subject:
http://vocabulary.curriculum.edu.au/framework/LHI
Part of:
http://rdf.australiancurriculum.edu.au/elements/2018/05/5460b64c-2581-404d-a8c6-6aa2fff88275
Child of:
Last modified:
2018-02-23T01:38:38+00:00

About this record:

http://rdf.australiancurriculum.edu.au/elements/2018/05/44c5a3c0-c15c-43f3-ba6f-8a26d24010e0.rdf
Rights holder:
Australian Curriculum, Assessment and Reporting Authority
Attribution name:
Australian Curriculum, Assessment and Reporting Authority
Attribution URL:
http://rdf.australiancurriculum.edu.au/elements/2018/05/44c5a3c0-c15c-43f3-ba6f-8a26d24010e0
Creator:
Australian Curriculum, Assessment and Reporting Authority
Licence:
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/au/
Last modified:
2019-03-03T11:06:51+00:00